<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
	<channel>
		<title>Каталог файлів</title>
		<link>https://mvonyo.at.ua/load/</link>
		<description>Каталог файлів</description>
		<lastBuildDate>Thu, 09 Aug 2012 23:08:58 GMT</lastBuildDate>
		<generator>uCoz Web-Service</generator>
		<atom:link href="https://mvonyo.at.ua/load/rss" rel="self" type="application/rss+xml" />
		
		<item>
			<title>Весілля в Карпатах (&quot;Вінок з барвінку&quot;, Олег Марцинківський та ансамбль &quot;Медобори&quot;)</title>
			<description>Весілля в Карпатах (Вінок з барвінку). Пісенний вірш: Мирослав Воньо. Слова написано у 1973 році. Музика: Олексій Сердюк, аранжування: Олег Марцинківський. Олегом Марцинківським та ансамблем &quot;Медобори&quot; пісня записана і розтиражована студією &quot;Укрмюзік&quot; у 2006 році.
Назва диска &quot;Медобори. Три дороги&quot;.&lt;br&gt;</description>
			
			<link>https://mvonyo.at.ua/load/vesillja_v_karpatakh_quot_vinok_z_barvinku_quot_oleg_marcinkivskij_ta_ansambl_quot_medobori_quot/1-1-0-33</link>
			<category>Мої файли</category>
			<dc:creator></dc:creator>
			<guid>https://mvonyo.at.ua/load/vesillja_v_karpatakh_quot_vinok_z_barvinku_quot_oleg_marcinkivskij_ta_ansambl_quot_medobori_quot/1-1-0-33</guid>
			<pubDate>Thu, 09 Aug 2012 23:08:58 GMT</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>Здрастуй, рідне село!( Валерій Козупиця)</title>
			<description>Здрастуй, рідне село! Пісенний вірш: Мирослав Воньо. Музика та виконання: Валерій Козупиця. Пісня записана на студії &quot;Скарб&quot;(м. Київ) і вийшла у світ на диску під назвою &quot;Валерій Козупиця. Сумська мелодія&quot;, тиражувальна студія &quot;Росток-Рекордз&quot;(2005).&lt;br&gt;</description>
			
			<link>https://mvonyo.at.ua/load/zdrastuj_ridne_selo_valerij_kozupicja/1-1-0-32</link>
			<category>Мої файли</category>
			<dc:creator></dc:creator>
			<guid>https://mvonyo.at.ua/load/zdrastuj_ridne_selo_valerij_kozupicja/1-1-0-32</guid>
			<pubDate>Thu, 09 Aug 2012 22:46:21 GMT</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>Любовь творит чудеса</title>
			<description>&lt;br&gt; &quot;Любовь творит чудеса&quot;. Пісенний вірш: Мирослав Воньо, музика та аранжування : Володимир Гуменчук.
Виконують Володимир Гуменчук та Наталя Мельник. Знято
відеокліп на цю пісню. Написана в травні 2012 року. Пісня увійде в компакт-диск &quot;Золотая жещина&quot;, який невдовзі вийде у світ. &lt;br&gt;</description>
			
			<link>https://mvonyo.at.ua/load/ljubov_tvorit_chudesa/1-1-0-31</link>
			<category>Мої файли</category>
			<dc:creator></dc:creator>
			<guid>https://mvonyo.at.ua/load/ljubov_tvorit_chudesa/1-1-0-31</guid>
			<pubDate>Fri, 13 Jul 2012 09:30:47 GMT</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>Вір у любов (Володимир Вермінський)</title>
			<description>Вір у любов. Пісенний вірш: Мирослав Воньо, музика: Олексій Сердюк, виконує Володимир Вермінський (м.Тернопіль). Перші виконавці -- ВІА &quot;Самоцвєти&quot;(м. Москва). Пісня написана у 1973 р.</description>
			
			<link>https://mvonyo.at.ua/load/vir_u_ljubov_volodimir_verminskij/1-1-0-30</link>
			<category>Мої файли</category>
			<dc:creator></dc:creator>
			<guid>https://mvonyo.at.ua/load/vir_u_ljubov_volodimir_verminskij/1-1-0-30</guid>
			<pubDate>Thu, 22 Mar 2012 00:25:52 GMT</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>Вір у любов (&quot;Самоцвєти&quot;)</title>
			<description>Вір у любов. Пісенний вірш: Мирослав Воньо, музика: Олексій Сердюк, виконує ВІА &quot;Самоцвєти&quot; (м.Москва). Вони є першими виконавцями. Пісня наисана у 1973 році.</description>
			
			<link>https://mvonyo.at.ua/load/vir_u_ljubov_quot_samocveti_quot/1-1-0-29</link>
			<category>Мої файли</category>
			<dc:creator></dc:creator>
			<guid>https://mvonyo.at.ua/load/vir_u_ljubov_quot_samocveti_quot/1-1-0-29</guid>
			<pubDate>Wed, 21 Mar 2012 23:21:08 GMT</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>Твій диво-сон (ВІА &quot;Кримські зорі&quot;)</title>
			<description>Твій диво-сон. Пісенний вірш: Мирослав Воньо, музика: Олексій Сердюк, виконує ВІА &quot;Кримські зорі&quot;. Пісня написана у 1973 році.</description>
			
			<link>https://mvonyo.at.ua/load/tvij_divo_son_via_quot_krimski_zori_quot/1-1-0-28</link>
			<category>Мої файли</category>
			<dc:creator></dc:creator>
			<guid>https://mvonyo.at.ua/load/tvij_divo_son_via_quot_krimski_zori_quot/1-1-0-28</guid>
			<pubDate>Wed, 21 Mar 2012 22:19:59 GMT</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>Козацькому роду нема переводу (невідомий ансамбль)</title>
			<description>Козацькому роду нема переводу. Пісенний вірш: Мирослав Воньо, музика: Микола Балема, виконує невідомий ансамбль. Пісня написана у 1988 році. Співається не тільки в Україні, а й усюди, де є українська діаспора.</description>
			
			<link>https://mvonyo.at.ua/load/kozackomu_rodu_nema_perevodu_nevidomij_ansambl/1-1-0-27</link>
			<category>Мої файли</category>
			<dc:creator></dc:creator>
			<guid>https://mvonyo.at.ua/load/kozackomu_rodu_nema_perevodu_nevidomij_ansambl/1-1-0-27</guid>
			<pubDate>Wed, 21 Mar 2012 10:45:30 GMT</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>Козацькому роду нема переводу (аматорський чоловічий дует)</title>
			<description>Козацькому роду нема переводу. Пісенний вірш: Мирослав Воньо, музика: Микола Балема, виконує аматорський чоловічий дует. Пісня написана у 1988 році. Співається не тільки в Україні, а й усюди, де є українська діаспора.</description>
			
			<link>https://mvonyo.at.ua/load/kozackomu_rodu_nema_perevodu_amatorskij_cholovichij_duet/1-1-0-26</link>
			<category>Мої файли</category>
			<dc:creator></dc:creator>
			<guid>https://mvonyo.at.ua/load/kozackomu_rodu_nema_perevodu_amatorskij_cholovichij_duet/1-1-0-26</guid>
			<pubDate>Wed, 21 Mar 2012 10:32:46 GMT</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>Козацькому роду нема переводу (невідомий дитячий дует)</title>
			<description>Козацькому роду нема переводу (невідомий дитячий дует). Пісенний вірш: Мирослав Воньо, музика: Микола Балема, виконує невідомий дитячий дует. Пісня написана у 1988 році. Співається не тільки в Україні, а й усюди, де є українська діаспора.</description>
			
			<link>https://mvonyo.at.ua/load/kozackomu_rodu_nema_perevodu_nevidomij_ditjachij_duet/1-1-0-25</link>
			<category>Мої файли</category>
			<dc:creator></dc:creator>
			<guid>https://mvonyo.at.ua/load/kozackomu_rodu_nema_perevodu_nevidomij_ditjachij_duet/1-1-0-25</guid>
			<pubDate>Wed, 21 Mar 2012 10:21:18 GMT</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>Козацькому роду нема переводу (оркестровка)</title>
			<description>Козацькому роду нема переводу (оркестровка). Пісенний вірш: Мирослав Воньо, музика: Микола Балема. Пісня написана у 1988 році. Співається не тільки в Україні, а й усюди, де є українська діаспора.</description>
			
			<link>https://mvonyo.at.ua/load/kozackomu_rodu_nema_perevodu_orkestrovka/1-1-0-24</link>
			<category>Мої файли</category>
			<dc:creator></dc:creator>
			<guid>https://mvonyo.at.ua/load/kozackomu_rodu_nema_perevodu_orkestrovka/1-1-0-24</guid>
			<pubDate>Wed, 21 Mar 2012 10:09:58 GMT</pubDate>
		</item>
	</channel>
</rss>